Je peux me tromper mais "sabishii" correspond à une idée de "manque", "tristesse", "solitude". Par contre, "kibishii" signifie bien "sévère".
Merci d'éclairer éventuellement ma lanterne Sakana, en infirmant ou confirmant.
Je peux me tromper mais "sabishii" correspond à une idée de "manque", "tristesse", "solitude". Par contre, "kibishii" signifie bien "sévère".
Merci d'éclairer éventuellement ma lanterne Sakana, en infirmant ou confirmant.
Merci Skydiver ! Tu viens de me faire percuter sur le fait que je m'obstinais à lire sabishii sur mon dictionnaire le mot kibishii... du coup, faut que je réécoute la vidéo, parce que j'ai dit une ânerie p'têt bien !
*edit* effectivement, je m'étais trompé et j'ai persisté à écrire sabishii alors qu'il prononce kibishii et que je parlais de sumô rigoureux ; toutes mes excuses
Je t'en prie. Le japonais reste une langue difficile et tout le monde fait des erreurs, moi le premier. Merci d'avoir proposé une traduction du dit commentaire.
il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)
Liens sociaux