salut j'ai un doute mais s'est bien en juin qu'un tournoi est prévu en chine non ??
salut j'ai un doute mais s'est bien en juin qu'un tournoi est prévu en chine non ??
Oui c'est bien ca (deux jours à Shanghai et deux jours à Pékin), mais je ne suis pas sûr des dates...
5 et 6 juin à Pékin, 9 et 10 juin à Shanghaï !
Et me voila avec ma question bete :
Avez-vous des infos sur retransmissions TV par hasard ?
Merci,
A+
Jack
Désolé Jack ! Aucune idée !
J'ai trouvé les informations sur le sîte de la NSK à l'adresse ci-dessous : http://www.sumo.or.jp/eng/kyokai/event/index.html
A+
Et voilà encore un grand mystère............informatique !!!!!
L'invité, c'était moi........!
Kaiowaka
Le quotidien LE SOIR nous propose une photo ici :
http://www.lesoir.be/info_en_images/...8_224028.shtml
Sans vouloir critiquer, le journaliste devrait revoir ses classiques, car pout tout fan on reconnait tout de suite le fait qu'il n'y connait rien! Futenou? qui c'est ça? Je connais pas! A moins qu'il parle de Futeno "Iwakiyama, un sumo japonais", c'est pas vrai, c'est comme si je disais Zidane, un football français. Non, mais ou va t-on? Bon c'est vrai je suis un peu sévère, pas grand monde ne connait le sumo en France. Mais le journaliste aurait quand même pu faire un effort, faire preuve de conscience professionnelle quoi!
Ceci dit, merci Brigadier de nous avoir signaler ce lien.
Et une autre photo par ici :
http://fr.news.yahoo.com/040603/74/3u3o3.html
Vae Victis !
Vincentohana, je pense en effet que tu es un peu sévère. Malheureusement, je n'arrive pas à accéder au site du Soir, donc il m'est difficile de juger sur tout le texte incriminé, mais...Envoyé par Vincentohana
Futenou, c'est l'une des manières de transcrire le shikona de Futeno (et dans certains milieux autorisés, il se dit que c'est la manière la plus correcte, de même qu'on "devrait" écrire Asashouryuu, Kaiou, etc. si je me souviens bien, Joe a expliqué les différences entre les deux transcriptions dans un ou deux posts sur le forum auparavant...). En fait, j'ai aussi vu parfois Futenoh, il y a probablement l'une des deux versions (Futenou ou Futenoh) qui est fausse, je suppose que c'est la deuxième mais peut-être un expert peut-il nous renseigner de manière plus catégorique sur ce point.
En ce qui concerne l'expression un "sumo" pour parler d'un Rikishi, il me semble qu'elle est d'usage pour le commun des mortels (ce qui n'empèche pas les puristes d'avoir des réactions épidermiques si ca leur chante), et après tout le journaliste s'adresse à un large public.
D'autre part, a priori il n'est pas francais, en tout cas il écrit pour un quotidien belge...
il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)
Liens sociaux