Affiche les résultats de 1 à 5 sur 5

Sujet : shinpan

  1. #1
    Senior Member Avatar de Asafan
    Inscrit
    août 2003
    Lieu
    Lausanne CH
    Messages
    3 369

    shinpan

    Je viens de lire dans le lexique la définition des shinpan (ou plutôt shimpan selon Joe) :

    arbitres assistants.

    Je pensais que les shimpan étaient au-dessus du gyoji dans la hiérarchie, puisqu'ils peuvent le déjuger. Qu'en est-il?

    Merci d'avance aux spécialistes

  2. #2
    Senior Member Avatar de Azumashida
    Inscrit
    novembre 2003
    Lieu
    Helsinki-sur-Loire
    Messages
    805
    Aucun vrai "spécialiste" ne semble répondre, donc je ramène ma fraise...
    Je dirais que tu as raison, Asafan, les shimpan seraient plutôt "juges-arbitres" qu'"arbitres-assistants". A en croire le glossaire de SumoForum, les shimpan sont cinq oyakata de différentes ichimon, quatre aux points cardinaux plus le "shimpan bucho", le "juge en chef", qui est le shimpan "le plus haut gradé"... Il y aurait donc aussi une hiérarchie des shimpan / oyakata?

  3. #3
    Senior Member Avatar de Asafan
    Inscrit
    août 2003
    Lieu
    Lausanne CH
    Messages
    3 369
    merci Azumaryu

  4. #4
    Senior Member
    Inscrit
    novembre 2002
    Lieu
    Le monde entier
    Messages
    2 264

    Rangs

    Je confirme: les juges-arbitres assis autour du dohyo ont la préeminence dans leurs décisions par rapport au gyoji. Chiyonofuji en fait partie, on peut le voir régulièrement lors des basho.

  5. #5
    Je viens de lire dans le lexique la définition des shinpan (ou plutôt shimpan selon Joe) :
    Eh bien c'est bien shinpan qu'il faut écrire maintenant avec un n en respect des conventions de romanisation Hepburn qui ont été modifiées il y a quelques années.
    Mais on trouve encore (à tort) le m à la place du n. Il s'agit simplement d'un non-respect de règles clairement édictées ou d'habitudes d'écriture qui sont difficiles à changer chez certains.

    La plupart des nouvelles parutions ont intégrées cette modification. Certains journaux qui présentent leur titre en rômaji ont gardé l'ancienne écriture (pour le mot shimbun par exemple). D'autres lieux connus à Tokyo ont également conservé cette écriture (par exemple shimbashi).
    Mais la règle est celle du n avant m p ou b depuis le printemps 1983, pour être précis. Ca fait quand même 21 ans.

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Liens sociaux

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé