Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affiche les résultats de 1 à 10 sur 11

Sujet : Besseki et ordre des noms

  1. #1
    Rédacteur
    Inscrit
    février 2006
    Lieu
    Marseille
    Messages
    810

    Besseki et ordre des noms

    Première chose : en regardant les résultats des basho de l'ancien temps, j'ai remarqué que "Minanogawa Tozo", lutteur de la Takasago beya a remporté son premier yusho sur le score de 11-0 lors du tournoi de printemps 1933 alors qu'il étant au rang de ... besseki !

    Troublé, je vais voir la définition de ce terme dans le lexique de sumoforum et je trouve ça : "besseki, temporary rikishi rank of the early 1930s, related to the upheaval of rebellious movement lead by sekiwake Tenryu, see Osaka Sumo Kyokai", que je traduis bancalement par : ''rang temporaire du début des années 30, lié au bouleversement du mouvement de rebellion mené par le sekiwake Tenryu, voir Osaka Sumo Kyokai". Je vais voir, et j'ai : "Osaka Sumo Kyokai, competing sumo organisation to kyokai in the early 1930's which faded away quite soon though, founded by sekiwake Tenryu who resigned from ozumo (despite persuation to stay from high profile people) after all the rikishi who followed him returned to Nihon Sumo Kyokai", qui donne : "organisation de sumo concurente à la NSK au début des années 30 qui n'a pas duré longtemps, fondé par le sekiwake Tenryu qui a abandonné le sumo (malgré les tentatives pour le faire rester de personnes importantes), après que tous les lutteurs l'ayant suivi soient retournés à la NSK".

    Est-ce que quelqu'un aurait des informations supplémentaires sur ce sekiwake, pourquoi il s'est révolté et à quel niveau se trouvait le rang de besseki? Cette histoire m'intrigue!


    Deuxième chose dans un tout autre registe, concernant l'ordre des noms des lutteurs; doit-on dire Asashoryu Akinori ou Akinori Asashoryu?

    Merci d'éclairer ma lanterne si vous avez des réponses!

  2. #2
    Senior Member Avatar de Sakana
    Inscrit
    janvier 2004
    Lieu
    LRSY • France
    Messages
    2 267
    Je ne peux répondre qu'à la dernière question. Il est d'usage de mentionner le nom avant le prénom pour les Japonais. Donc : Asashôryû Akinori. A savoir que c'est ainsi qu'ils sont aussi mentionnés sur le banzuke : nom/shikona puis en dessous prénom.

  3. #3
    Rédacteur
    Inscrit
    février 2006
    Lieu
    Marseille
    Messages
    810
    Merci pour cette indication Sakana.

  4. #4
    Senior Member Avatar de remiogawa
    Inscrit
    mai 2005
    Lieu
    Amberieu en Bugey
    Messages
    529
    Au sujet de la révolte je ne me souviens pas exactement pourquoi elle a eu lieu.Je crois et la je ne suis sur de rien que c'était parce que les lutteurs n'avaient plus d'assez bonnes conditions de travail.
    Il me semble que dans les traductions de Toonoryu lorsqu'il s'agit de description des lutteurs il parle de ce mouvement si mes souvenirs sont bons.

  5. #5
    Senior Member Avatar de Kaiomitsuki
    Inscrit
    juillet 2003
    Lieu
    50°48'43" N 1°36'53" E
    Messages
    4 902
    Un article avait été publié sur SumoFanMag à ce sujet
    http://www.sumofanmag.com/content/Is...shi_of_Old.htm

  6. #6
    Senior Member
    Inscrit
    mars 2006
    Lieu
    Paris et partout en Europe
    Messages
    165
    Merci pour le lien c'est un article très instructif...

  7. #7
    Modérateur Avatar de toonoryu
    Inscrit
    septembre 2004
    Lieu
    Saint Lô
    Messages
    5 288
    Sur Minanogawa et son triste destin tu peux lire aussi http://www.sumofanmag.com/content/Is...Old_French.htm et http://www.sumofanmag.com/content/Is...Old_French.htm... bonne lecture et merci de me montrer que ça vaut la peine de faire tout ce boutlo...

  8. #8
    Senior Member Avatar de Kotononami
    Inscrit
    juin 2004
    Lieu
    Annecy
    Messages
    3 709
    Citation Envoyé par toonoryu
    .. bonne lecture et merci de me montrer que ça vaut la peine de faire tout ce boutlo...
    Ca vaut la peine tu peux en être sûr , on ne te remerciera jamais assez.

  9. #9
    Senior Member Avatar de remiogawa
    Inscrit
    mai 2005
    Lieu
    Amberieu en Bugey
    Messages
    529
    Toonoryu ces traductions sont une vraie mine d'information.C'est tout simplement énorme.

  10. #10
    ... en même temps, ils disent ça parce que tu l'as demandé...

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Liens sociaux

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé