Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affiche les résultats de 1 à 10 sur 15

Sujet : Traduction des Shikonas

  1. #1

    Traduction des Shikonas

    j avais entendu dans une diffusion de sumo a eurosport qu Asashoryu voulait dire le loup vert ou le loup bleu.
    Est ce que, selon ce principe, tous les shikonas veulent dire quelque chose. Et si oui, peut on savoir les traductions des noms des rikishis actuels et passes.
    Par ailleurs, si quelqu un pouvait me renseigner sur l historique de cette pratique d attribuer des noms de lutteur a ceux qui entretrent dans le sumo, ca m interesse

    Par avance merci des reponses

    Arturo

  2. #2
    Senior Member Avatar de Sakana
    Inscrit
    janvier 2004
    Lieu
    LRSY • France
    Messages
    2 267
    Asashôryû signifie le Dragon (Ryû ) Bleu (Shô ) du matin (Asa ).

    Les shikona ont tous un sens.

  3. #3
    Senior Member
    Inscrit
    mars 2006
    Lieu
    Paris et partout en Europe
    Messages
    165
    après faut voir comment ça s'écrit, il me semble que les mots peuvent se prononcer pareil mais suivant la façon dont ils s'écrivent ils ne veulent pas dire la même chose, mais comme je ne suis pas un expert dans la lecture des kanji...

  4. #4
    merci pour ta reponse.
    Si tu connais le sens d autres hikonas, pourrais tu me les trasnmettre
    Ama
    Chiyotaikai
    Takanohana
    Kotooshu
    Baruto
    Tochiazuma
    Orora
    Oga
    Hakuho
    Roho
    Kaio
    Akebono
    Kirishima
    Takamisakari
    Konishiski
    Et mon prefere, Musashimaru

    merci pour ta ou tes reponses

    arturo

  5. #5
    Senior Member Avatar de Sakana
    Inscrit
    janvier 2004
    Lieu
    LRSY • France
    Messages
    2 267
    J'ai retrouvé, en attendant d'avoir mieux, de vieux threads sur sumoforum qui en parlaient
    >>> http://www.sumoforum.net/forums/inde...showtopic=1315
    >>> http://www.banzuke.com/00-3/msg00234.html

    c'est en anglais mais ça peut fournir un début de réponses. et je crois qu'on avait déjà réalisé cela sur le vieux forum d'Info-Sumo (sur lequel je n'arrive plus à remettre la main ! )

    Sinon, rapidement, je sais que Baruto est la prononciation japonaise écrite en rômaji du mot Balte (région d'origine de Baruto ; l'Estonie est un pays balte, etc.) ; que Kotoôshû est composé de Koto qui signifie cithare, luth (mais qui est aussi la "marque de fabrique" des lutteurs de la Sadogatake beya : Koto-ôshû, Koto-mitsuki, Koto-shôgiku, ...) et ôshû signifie Europe (欧州) ; que Wakanosato signigie à peu près village (sato ) de jeune, de la jeunesse (waka ) ; qu'Asasekiryû signifie Dragon rouge (seki ) du matin.
    Je ne connais pas bien les autres.

  6. #6
    Senior Member
    Inscrit
    décembre 2002
    Lieu
    Sainté/Lyon (bêêêêêh!!!)
    Messages
    357
    Heu, Chiyotaikai, ça veut pas dire "mille générations des océans", ou un truc comme ça???

    Sinon, certains rikishis (une minorité) prennent leur nom de famille comme shikona.
    FALLOUT 3 --- FALLOUT 3 --- FALLOUT 3

  7. #7
    pour le shikona de konishiki , j'ai lu dans un article nommé meat bomb ou en francais la bombe de chair que tu pourras trouvé sur deux exellents sites comme info sumo ou celui de kaio 69 ,
    que konishiki voulait dire broderie délicate ,

    surprenant quand on connait le gabarit du lutteur hawaien non ?
    on se demande ce qui est passé par la téte : de son oyakata pour lui donné un nom pareil : broderie délicate !

  8. #8
    Citation Envoyé par konishiki
    surprenant quand on connait le gabarit du lutteur hawaien non ?
    on se demande ce qui est passé par la téte : de son oyakata pour lui donné un nom pareil : broderie délicate !
    Ben c'est justement tout l'inverse à mon avis : ça veut tout simplement dire qu'il ne faut pas se fier aux apparences et que sous ses aspects de brute, l'hawaïen était un être capable d'une grande finesse, d'après son oyakata...

    Je ne sais pas si c'est exact mais si je me fie à ce que j'ai lu de lui, Konishiki était effectivement plus subtil que son apparence ne pouvait le laisser croire.

    Satori

    PS : dans ta signature, "écrasé" doit s'écrire "écraser" (entre autres...).

  9. #9
    Senior Member Avatar de remiogawa
    Inscrit
    mai 2005
    Lieu
    Amberieu en Bugey
    Messages
    529
    Un des lutteurs qui utilise son nom de famille pour shikona c'est Dejima.
    Il y en avait un autre que je connaissais mais je ne m'en rappelle plus .Il faut que je reveille mes neurones en vacances .

  10. #10
    Modérateur Avatar de toonoryu
    Inscrit
    septembre 2004
    Lieu
    Saint Lô
    Messages
    5 288
    Citation Envoyé par konishiki
    pour le shikona de konishiki , j'ai lu dans un article nommé meat bomb ou en francais la bombe de chair que tu pourras trouvé sur deux exellents sites comme info sumo ou celui de kaio 69 ,
    que konishiki voulait dire broderie délicate ,

    surprenant quand on connait le gabarit du lutteur hawaien non ?
    on se demande ce qui est passé par la téte : de son oyakata pour lui donné un nom pareil : broderie délicate !
    Ce n'est pas une quête d'un "sens" ou d'une signification particulière par rapport à la personnalité de Konishiki lui-même qui a motivé le choix de l'oyakata. Simplement, dans certaines vieilles heya de l'ozumo, certains noms se référant à d'anciens lutteurs légendaires du sérail reservent à plusieurs reprises au cours des ans pour les lutteurs jugés tès prometteurs selon l'oyakata du moment. Salevaa Atinsanoe fut recruté en 1982 par la Takasago, où le nom des lutteurs prometteurs est Asashio - quand ils ont atteint les rangs sanyaku toutefois. Il lui a été donné cpendant, eu égard au potentiel qu'il manifestait déjà, le nom d'un ancien yokozuna de la heya, en l'occurence le 17°, Konishiki. Il ne faut donc y voir aucune ironie ou sens caché par rapport à la traduction de "petit brocard"...

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Liens sociaux

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé