that comes from my non-existing french.....tsunamiko is my wife and she is a she......thought "son" in french is for a male....
sorry when i got that wrong....
" félicitations à Tsunamiko pour son jun-yusho et ses 2 sanshos"
Übersetzt auf deutsch: ....herzlichen Glückwunsch an Tsunamiko für sein jun-yusho und seine zwei sanshos, son ist eine Variante vom franz. Verb être (sein). Ich hoffe, dass meine Erklärung geholfen hat
J'ai décidé d'être heureux, car c'est meilleur pour la santé.
Voltaire.
" félicitations à Tsunamiko pour son jun-yusho et ses 2 sanshos"
Übersetzt auf deutsch: ....herzlichen Glückwunsch an Tsunamiko für sein jun-yusho und seine zwei sanshos, son ist eine Variante vom franz. Verb être (sein). Ich hoffe, dass meine Erklärung geholfen hat
Merci beaucoup
"I am the king of the divan"
(Plastic Bertrand en "ca plane pour moi", 1977)
Liens sociaux